harmfulgrumpy (
harmfulgrumpy) wrote2016-11-10 08:37 pm
Entry tags:
Служить бы радъ; да прислуживаться тошно. Пословица от Суворова и Поклонской.
Разумеется, когда началась очередная свалка в инете: кто первый сказал эту известную фразу, как и большинство решил, что Н. Поклонская просто точно не знала, поскольку все читающие Грибоедова были уверены в источнике, ну так и что? ошиблась, с кем не бывает. Но люди начали копать и очень основательно глубоко, спасибо за ссылки
russellab , поэтому признаю свою ошибку - данную народную фразу Александр наш Васильевич, разумеется, мог произносить неоднократно, поскольку известна с XVIII века и напечатана М.Н.Погодиным с "всенародныхъ пословицахъ...а написанныя собирать начаты въ 714 году...", и среди прочих взяты у него И.М. Снегиревым для своего очередного издания 1848 г.

страница 276 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=276

"Русские народные пословицы и притчи" И. Снегирева, издание 1848 года - стр. 1 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=1

страница 22 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=22
Русские народные пословицы и притчи, изданные И. Снегиревым. С предисловием и дополнениями. Москва, в Университетской типографии, 1848. XLV, 503 cтр. В п/к переплете своей эпохи, потертости корешка. Формат: 22х15 см
Русские народные пословицы и притчи. Снегирев И.М. (pdf) - СКАЧАТЬ
Оригинал взят у
russellab в Про Поклонскую и Суворова.
В комментариях к данному посту много ссылок на книги, в том числе и на Ивана Снегирева, а вот указанных Алистратовой "Русских поговорок" 1953 года пока не нашли, сложно найти кто первый дал ссылку на этого доцента; только издание 1958 г., тех целых два, возможно, ошиблись - не 1953, а 1958. Но для этого надо смотреть эти "пословицы"

Оригинал взят у
oboguev в Суворов чи Грибоедов (к фразе Поклонской)
______________________
страница 276 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=276
"Русские народные пословицы и притчи" И. Снегирева, издание 1848 года - стр. 1 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=1
страница 22 - http://dlib.rsl.ru/viewer/01003561760#?page=22
Русские народные пословицы и притчи, изданные И. Снегиревым. С предисловием и дополнениями. Москва, в Университетской типографии, 1848. XLV, 503 cтр. В п/к переплете своей эпохи, потертости корешка. Формат: 22х15 см
Русские народные пословицы и притчи. Снегирев И.М. (pdf) - СКАЧАТЬ
Оригинал взят у
Сейчас началась свара в Рунете.
<...> Потому что Суворов действитедьно это сказал, задолго до Грибоедова.
В книге "Русские народные поговорки" 1953 года издания имеется ссылка на Суворова при изложении поговорки "Служить бы рад, прислуживаться тошно"...
Доцент Ольга Алистратова: "Служить бы рад. Прислуживать тошно". Сказал А. Суворов Царю Павлу. За что был отстранен от командования и отправлен в отставку.
Спустя десятилетия эту фразу повторил в своем произведении "Горе от ума" Грибоедов.Фраза была символична и чрезвычайно смела даже по тем временам. И снова ссылка. Грибоедова отправили послом в Тегеран. Там он и погиб."
(с)
Извинений, я уверен, не последует.
_________________________________________________<...> Потому что Суворов действитедьно это сказал, задолго до Грибоедова.
В книге "Русские народные поговорки" 1953 года издания имеется ссылка на Суворова при изложении поговорки "Служить бы рад, прислуживаться тошно"...
Доцент Ольга Алистратова: "Служить бы рад. Прислуживать тошно". Сказал А. Суворов Царю Павлу. За что был отстранен от командования и отправлен в отставку.
Спустя десятилетия эту фразу повторил в своем произведении "Горе от ума" Грибоедов.Фраза была символична и чрезвычайно смела даже по тем временам. И снова ссылка. Грибоедова отправили послом в Тегеран. Там он и погиб."
(с)
Извинений, я уверен, не последует.
В комментариях к данному посту много ссылок на книги, в том числе и на Ивана Снегирева, а вот указанных Алистратовой "Русских поговорок" 1953 года пока не нашли, сложно найти кто первый дал ссылку на этого доцента; только издание 1958 г., тех целых два, возможно, ошиблись - не 1953, а 1958. Но для этого надо смотреть эти "пословицы"
Александр Макарович Жигулев. Московский рабочий, 1958 - Всего страниц: 286
https://books.google.ru/books/about/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB.html?hl=ru&id=DErXAAAAMAAJ

http://nasha-vito.ru/items/russkie_narodnie_poslovici_i_pogovorki_1958_god_2136272#item
https://books.google.ru/books/about/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB.html?hl=ru&id=DErXAAAAMAAJ

http://nasha-vito.ru/items/russkie_narodnie_poslovici_i_pogovorki_1958_god_2136272#item
Оригинал взят у
С филологической точки зрения:
Оригинал взят у
tbv в Радость службы
(* - уточнение по Алябьеву: «В пьесе "Горе от ума" Александр Грибоедов вложил в уста Чацкого любимую цитату своего друга, композитора Александра Алябьева. Об этом сказано в книге 2007 года "Грибоедов. Энциклопедия" российского литературоведа, доктора филологических наук, заведующего отделом пушкиноведения Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Сергея Фомичёва.»
https://life.ru/t/%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/928154/sluzhit_by_rad_prisluzhivatsia_toshno_--_skazal_kompozitor_aliabiev
Передача "Что.Где. Когда" от 29 декабря 1983 г. https://www.youtube.com/watch?v=e_Jj66lJfaM#action=share
** - А. Грибоедов не служил у самого А.В. Суворова, но цитата правильная. Полевой К.А.:
"Тут разговоры и суждения Грибоедова были чрезвычайно замечательны и верно оттого, что нас было только трое. Между прочим, речь зашла о власти человека над самим собою. Грибоедов утверждал, что власть его ограничена только физическою невозможностью, но что во всем другом человек может повелевать собой совершенно и даже сделать из себя все. «Разумеется, — говорил он — если бы я захотел, чтобы у меня был нос короче или длиннее (собственное его сравнение), это было бы глупо, потому, что невозможно. Но в нравственном отношении, которое бывает иногда обманчиво-физическим для чувств, можно делать из себя все. Говорю так потому, что многое испытал над самим собою. Например, в последнюю Персидскую кампанию, во время одного сражения, мне случилось быть вместе с князем Суворовым. Ядро с неприятельской батареи ударилось подле князя, осыпало его землей, и в первый миг я подумал, что он убит. Это разлило во мне такое содрогание, что я задрожал. Князя только оконтузило, но я чувствовал невольный трепет и не мог прогнать гадкого чувства робости. Это ужасно оскорбило меня самого. Стало быть я трус в душе? Мысль нестерпимая для порядочного человека, и я решился, чего бы то ни стоило, вылечить себя от робости, которую, пожалуй, припишете физическому составу, организму, врожденному чувству. Но я хотел не дрожать перед ядрами, в виду смерти, и при первом случае стал в таком месте, куда доставали выстрелы с неприятельской батареи. Там сосчитал я назначенное мною самим число выстрелов и потом, тихо поворотив лошадь, спокойно от’ехал прочь. Знаете ли, что это прогнало мою робость? После я не робел ни от какой военной опасности. Но поддайся чувству страха, оно усилится и утвердится».Такое оригинальное суждение осталось в моей памяти: я пересказал его здесь почти словами самого Грибоедова..." http://feb-web.ru/feb/griboed/critics/vos29/polev_29.htm
из комментария
Александр Титков : "2. "Сам Грибоедов одно время служил у Суворова". Речь, конечно, о Суворове-младшем (Александре Аркадьевиче, внуке великого полководца). Это он "прислушался к голосу соратников полководца, долго хлопотал и, наконец, выполнил волю деда, заменив надпись на могиле "Генералиссимус, князь Италийский, граф А. В. Суворов-Рымникский, родился в 1729, ноября 13-го, скончался 1800, мая 6 дня»" на: «Здѣсь лежитъ Суворовъ». )
С субстантивной:
https://www.facebook.com/spandaryan/posts/1253519248002224
Ольшанский в ФБ
Когда я был мал, - ну, подросток, - мне казалось, что это ужасно важно: кто что читал, слушал, знает и правильно помнит.
А вы читали Введенского?
А вы слушали Роберта Фриппа?
А вы знаете, в каком году Вильгельм Завоеватель кое-что важное завоевал?
А вы знаете, кто сказал-записал, услышав о крушении Титаника: "Жив еще океан"?
Все это было ужасно важно.
А потом почему-то прошло.
И теперь, когда я слышу, что Поклонская перепутала Суворова с Грибоедовым, я думаю: Господи, какие пустяки.
Главное - это чтобы политик свою страну и свой народ не перепутал с увлекательным глобальным миром сияющих заграниц, - и твердо знал, где его родные, и где ему все родное.
Главное - это чтобы политик свою страну и свой народ не перепутал с увлекательным глобальным миром сияющих заграниц, - и твердо знал, где его родные, и где ему все родное.
А цитатки-то мы ему, если что, все подскажем, ошибки поправим - тоже мне проблема.
Чужая эрудиция малоинтересна.
Интересно, чтобы человек был за нас.
С образовательной:
Оригинал взят у
shurigin в И о Поклонской
Обсуждая на все лады историко-литературные ляпы
poklonskaya_nv, почему-то ни один "критик" не задумался над простым и очевидным фактом. Поклонская 1980 года рождения. В 1991 году, когда ей было всего одиннадцать лет, преподавание российской истории на Ураине было прекращено, русская литература урезана до минимума и Россия вообще стала выдавливаться из всех сфер образования. Так откуда у нее могли взяться столь прочные историко-литературные познания, чтобы слету отличать Чацкого от Суворова? Разве что из самообразования, но оно для прокурорской работы удовольствие малодоступное. Удивительно, что она вообще смогла сохранить в себе верность своим историческим корням!
Это не в оправдание её, а в напоминание, что в Крыму нам еще только предстоит вырастить поколения тех, для кого история и литература России станут родной и хорошо изученной вселенной. А к остальным нужно подходить с бережным пониманием. Но, безусловно, не оправдывая их публичные глупости. Теперь времени у депутата Поклонской на изучение истории и литературы с избытком!
Оригинал взят у
О, первый грамотный человек в ленте (Александр Титков).
1. Фразу ("Служить бы рад, прислуживаться тошно!") Грибоедов скорее всего "занял" у Александра Алябьева* (композитора). Алябьев служил в Ахтырском полку. Ахтырский полк в 1794 году был под командой Суворова (давили свободу в Польше). 2. Сам Грибоедов одно время служил у Суворова** (подробности описал со слов Грибоедова Ксенофонт Полевой (известная статья "О жизни и сочинениях А. С. Грибоедова"). 3. Суворов похожие поговорки просто рассыпал. 4. Когда Суворов при Павле нарвался на увольнение и высылку под надзор это было 100%-е "служить рад, прислуживаться не буду" (Павел прусские порядки вводил, а Суворов сказал: "Русские прусских всегда были, что же тут перенимать?").
Итого: исторически все верно. Афоризм прямо суворовский!
Бонус: у Льва Толстого Болконский старший служит при Екатерине, потом при Павле попадает под опалу (не хочет Императору "услужить"). Отправляя Андрея к Кутузову, говорит сыну: "пишу, чтобы он [Кутузов] тебя в хорошие места употреблял [т.е. посылал в сражения] и долго адъютантом не держал: скверная должность!" (конец цитаты).
1. Фразу ("Служить бы рад, прислуживаться тошно!") Грибоедов скорее всего "занял" у Александра Алябьева* (композитора). Алябьев служил в Ахтырском полку. Ахтырский полк в 1794 году был под командой Суворова (давили свободу в Польше). 2. Сам Грибоедов одно время служил у Суворова** (подробности описал со слов Грибоедова Ксенофонт Полевой (известная статья "О жизни и сочинениях А. С. Грибоедова"). 3. Суворов похожие поговорки просто рассыпал. 4. Когда Суворов при Павле нарвался на увольнение и высылку под надзор это было 100%-е "служить рад, прислуживаться не буду" (Павел прусские порядки вводил, а Суворов сказал: "Русские прусских всегда были, что же тут перенимать?").
Итого: исторически все верно. Афоризм прямо суворовский!
Бонус: у Льва Толстого Болконский старший служит при Екатерине, потом при Павле попадает под опалу (не хочет Императору "услужить"). Отправляя Андрея к Кутузову, говорит сыну: "пишу, чтобы он [Кутузов] тебя в хорошие места употреблял [т.е. посылал в сражения] и долго адъютантом не держал: скверная должность!" (конец цитаты).
(* - уточнение по Алябьеву: «В пьесе "Горе от ума" Александр Грибоедов вложил в уста Чацкого любимую цитату своего друга, композитора Александра Алябьева. Об этом сказано в книге 2007 года "Грибоедов. Энциклопедия" российского литературоведа, доктора филологических наук, заведующего отделом пушкиноведения Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Сергея Фомичёва.»
https://life.ru/t/%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/928154/sluzhit_by_rad_prisluzhivatsia_toshno_--_skazal_kompozitor_aliabiev
Передача "Что.Где. Когда" от 29 декабря 1983 г. https://www.youtube.com/watch?v=e_Jj66lJfaM#action=share
** - А. Грибоедов не служил у самого А.В. Суворова, но цитата правильная. Полевой К.А.:
"Тут разговоры и суждения Грибоедова были чрезвычайно замечательны и верно оттого, что нас было только трое. Между прочим, речь зашла о власти человека над самим собою. Грибоедов утверждал, что власть его ограничена только физическою невозможностью, но что во всем другом человек может повелевать собой совершенно и даже сделать из себя все. «Разумеется, — говорил он — если бы я захотел, чтобы у меня был нос короче или длиннее (собственное его сравнение), это было бы глупо, потому, что невозможно. Но в нравственном отношении, которое бывает иногда обманчиво-физическим для чувств, можно делать из себя все. Говорю так потому, что многое испытал над самим собою. Например, в последнюю Персидскую кампанию, во время одного сражения, мне случилось быть вместе с князем Суворовым. Ядро с неприятельской батареи ударилось подле князя, осыпало его землей, и в первый миг я подумал, что он убит. Это разлило во мне такое содрогание, что я задрожал. Князя только оконтузило, но я чувствовал невольный трепет и не мог прогнать гадкого чувства робости. Это ужасно оскорбило меня самого. Стало быть я трус в душе? Мысль нестерпимая для порядочного человека, и я решился, чего бы то ни стоило, вылечить себя от робости, которую, пожалуй, припишете физическому составу, организму, врожденному чувству. Но я хотел не дрожать перед ядрами, в виду смерти, и при первом случае стал в таком месте, куда доставали выстрелы с неприятельской батареи. Там сосчитал я назначенное мною самим число выстрелов и потом, тихо поворотив лошадь, спокойно от’ехал прочь. Знаете ли, что это прогнало мою робость? После я не робел ни от какой военной опасности. Но поддайся чувству страха, оно усилится и утвердится».Такое оригинальное суждение осталось в моей памяти: я пересказал его здесь почти словами самого Грибоедова..." http://feb-web.ru/feb/griboed/critics/vos29/polev_29.htm
из комментария
С субстантивной:
https://www.facebook.com/spandaryan/posts/1253519248002224
Ольшанский в ФБ
Когда я был мал, - ну, подросток, - мне казалось, что это ужасно важно: кто что читал, слушал, знает и правильно помнит.
А вы читали Введенского?
А вы слушали Роберта Фриппа?
А вы знаете, в каком году Вильгельм Завоеватель кое-что важное завоевал?
А вы знаете, кто сказал-записал, услышав о крушении Титаника: "Жив еще океан"?
Все это было ужасно важно.
А потом почему-то прошло.
И теперь, когда я слышу, что Поклонская перепутала Суворова с Грибоедовым, я думаю: Господи, какие пустяки.
Главное - это чтобы политик свою страну и свой народ не перепутал с увлекательным глобальным миром сияющих заграниц, - и твердо знал, где его родные, и где ему все родное.
Главное - это чтобы политик свою страну и свой народ не перепутал с увлекательным глобальным миром сияющих заграниц, - и твердо знал, где его родные, и где ему все родное.
А цитатки-то мы ему, если что, все подскажем, ошибки поправим - тоже мне проблема.
Чужая эрудиция малоинтересна.
Интересно, чтобы человек был за нас.
С образовательной:
Оригинал взят у

Обсуждая на все лады историко-литературные ляпы
Это не в оправдание её, а в напоминание, что в Крыму нам еще только предстоит вырастить поколения тех, для кого история и литература России станут родной и хорошо изученной вселенной. А к остальным нужно подходить с бережным пониманием. Но, безусловно, не оправдывая их публичные глупости. Теперь времени у депутата Поклонской на изучение истории и литературы с избытком!
______________________
"И дым отечества нам сладок и приятен". Крылатые негрибоедовские строки, ч. I
"Служить я рад...", "А судьи кто?". Крылатые негрибоедовские строки, ч. II
Re: Журавлев
"///А книга с красной обложкой была от Журавлева или другого автора?///
От Журавлёва."
Очень хорошо, а вообще, если вас так интересует этот Журавлев, то вы уверены, что в давно откинутом после нахождения "Пословиц Снегирева" и уже не существенном, сообщении о Алистратовой - она говорила о "Пословицы русского народа...", а не "Русские военные поговорки и пословицы", а? чувствуете разницу? В наших типографиях в советское время могли печатать что угодно, и в текстах изменять тоже в связи с веянием времени. И с чего решили что обязательно должно быть в РГБ непонятно, что все 17 перечисленных книг Журавлева и все издания по годам есть в РГБ?
Жигулев Александр Макарович Канд. филол. наук, карточка 15 из 17
http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/29021/15
наверху нажимаются на номера карточек и все в РГБ, точно?
И вообще все почему-то ищут Журавлева, когда есть
Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки / АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького. — М. : Изд-во АН СССР, 1961.—229
Ссылка: http://elib.gnpbu.ru/text/rybnikova_russkie-poslovitsy-i-pogovorki_1961/
А словарь Погодина для себя нашли?
Re: Журавлев
Но можно привести много примеров словарей, где автором пословицы "Служить бы рад, прислуживаться тошно"- указан Грибоедов (например, Владимир Даль, всю жизнь собиравший народные пословицы, указывает автором Грибоедова, Буслаев..., да просто возьмите любой словарь крылатых выражений).
И нет ни одного примера словаря, где выражение приписывалось бы Суворову.
Поясните.
Почему для решения данного вопроса надо искать словарь Шахновича, если никто из читавших этот словарь не говорит, что там цитата приписывается Суворову?
Почему для решения данного вопроса надо искать словарь Рыбниковой, если никто из читавших этот словарь не говорит, что там цитата приписывается Суворову?
Почему для решения данного вопроса надо искать словарь Погодина, если никто из читавших этот словарь не говорит, что там цитата приписывается Суворову?
///после нахождения "Пословиц Снегирева"///
И что же такого сказано у Снегирева, что отнимает авторство у Грибоедова?
1. К 1848 году цитата Грибоедова уже вошла в повседневную речь, что подтверждает Греч в 1840 году.
2. Снегирев был другом Грибоедова, то есть, тем более, интересовался его творчеством.
Так, чем именно для Вас важно, что поговорка приводится в книге Снегирева?
Re: Журавлев
И нет ни одного примера словаря, где выражение приписывалось бы Суворову."
Пример словаря Погодина, где попалась всего одна точная сноска на Суворова. Насчет В. Даля неизвестно, как он сам описывает только общих знакомых и Грибоедов во вступлении не упоминается:
"Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена была разборка пословиц; пусть же оно остается и ныне, когда судьба сборника решилась и он напечатан.
По заведенному порядку, следовало бы пуститься в розыск: что такое пословица; откуда она взялась и к чему пригодна; когда и какие издания пословиц у нас выходили; каковы они; какими источниками пользовался нынешний собиратель...
Ученые розыски, старина, сравнения с другими славянскими наречиями – все это не по силам собирателю.
Разбор и оценка других изданий должны бы кончиться прямым или косвенным скромным признанием, что наше всех лучше.
Источниками же или запасом для сборника служили: два или три печатных сборника прошлого века, собрания Княжевича, Снегирева, рукописные листки и тетрадки, сообщенные с разных сторон, и – главнейше – живой русский язык, а более речь народа.
Ни в какую старину я не вдавался, древних рукописей не разбирал, а вошедшая в этот сборник старина попадала туда из печатных же сборников. Одну только старую рукопись я просматривал и взял из нее то, что могло бы и ныне идти за пословицу или поговорку; эта рукопись была подарена мне гр. Дм. Ник. Толстым, мною отдана М.П. Погодину, а оттуда она целиком напечатана, в виде прибавления, при сборнике пословиц И.М. Снегирева.
При сем случае я должен сказать душевное спасибо всем доброхотным дателям, помощникам и пособникам; называть никого не смею, боясь, по запамятованию, слишком многих пропустить, но не могу не назвать с признательностью гр. Дм. Ник. Толстого, И.П. Сахарова и И.М. Снегирева.
Когда сборник последнего вышел, то мой был уже отчасти подобран: я сличил его издание со сборником Княжевича и попользовался тем, чего не было там и не нашлось у меня и что притом, по крайнему разумению моему, можно и должно было принять.
В собрании Княжевича (1822 г.) всего 5300 (с десятками) пословиц; к ним прибавлено И.М. Снегиревым до 4000; из всего этого числа мною устранено вовсе или не принято в том виде, как они напечатаны, до 3500; вообще же из книг или печати взято мною едва ли более 6000, или около пятой доли моего сборника. Остальные взяты из частных записок и собраны по наслуху, в устной беседе..."
https://profilib.com/chtenie/67781/vladimir-dal-poslovitsy-i-pogovorki-russkogo-naroda.php
Конечно, на слуху и частная беседа - могла повлиять и комедия "Г.о.у.", но всё же во вступлении не указан.
И стало ясно, сообщение о 30-летней работе, издание от 1831 года называлось иначе чем в 1848 - "Русские в своих пословицах":
"Надо отметить, что и до Даля, еще в XVIII веке, собирались и издавались пословицы и поговорки русского народа. В качестве примеров можно привести «Письмовник» Н. Курганова (1769), «Собрание 4291 древних российских пословиц», приписываемое профессору Московского университета Барсову (1770), сборник «Русские пословицы» И. Богдановича (1785). Первое значительное исследование о русских пословицах – труд И. М. Снегирева «Русские в своих пословицах» (1831–1834). В середине XIX века главными сводами пословиц и поговорок считались сборники И. М. Снегирева (1848, 1857) и сборник пословиц, извлеченных из книг и рукописей и изданных в 1854 году Ф. И. Буслаевым.
Однако именно Далю принадлежит честь стать наиболее точным, глубоким и верным исследователем устного народного творчества."
http://www.net-lit.com/writer/3375/books/62027/dal_vladimir_ivanovich/1000_russkih_poslovits_i_pogovorok
Re: Журавлев
Напомню, что Погодин у Вас появился потому, что Вы приняли цифру 4 за ссылку на список литературы. Во-первых, в списке литературы цифра 4 встречается трижды, во-вторых, на самом деле, цифра 4 ведёт на примечание, которое отсылает к похожей пословице Долгорукого ("Служить так не картавить, картавить так не служить).
Ещё пример, посмотрите страницу 480. Там ссылка 4 вообще стоит посередине фразы: "В татарских очах (4) нету проку". Внизу примечание "4. Татарские очи то же, что недобрые очи". То есть, цифра 4 не является у Снегирёва ссылкой на Погодина.
Так, что "пример словаря Погодина" - результат недоразумения. Можно было бы это внести в заглавное сообщение топика.
///издание от 1831 года называлось иначе чем в 1848 - "Русские в своих пословицах":///
Оно есть в интернете. Можно скачать на рутрекере. Но там нет "Служить бы рад, прислуживаться тошно".
///Насчет В. Даля неизвестно///
В тексте Даль указывает, как источник, Грибоедова.
Re:
В тексте Даль указывает, как источник, Грибоедова."
Насчет В.Даля привел его два вступления, где он напрямую Грибоедова и упоминал и фото из его "Пословиц", где после "Служить бы рад..." поставлено примечание - Грибоедов. Так что там сложно судить откуда оно появилось.
"///Пример словаря Погодина, где попалась всего одна точная сноска на Суворова.///
Напомню, что Погодин появился потому, что Вы приняли цифру 4 за ссылку на список литературы. Во-первых, в списке литературы цифра 4 встречается трижды, во-вторых, на самом деле, цифра 4 ведёт на примечание, которое отсылает к похожей пословице Долгорукого ("Служить так не картавить, картавить так не служить).
Ещё пример, посмотрите страницу 480. Там ссылка 4 вообще стоит посередине фразы: "В татарских очах (4) нету проку". Внизу примечание "4. Татарские очи то же, что недобрые очи". То есть, цифра 4 не является у Снегирёва ссылкой на Погодина."
Скорей всего это тогда и натолкнуло на правильный вывод, раз все сноски (1,2,3 и т.д.) между собой не связаны, и ссылка на авторство Суворова напрямую признается только за одной (3), Грибоедов нигде у Снегирева вообще не упоминается и это в 1848 году - после 23 лет как вышла комедия, но Снегирев пометки не делает, поскольку знает, что данная пословица очень старая, народная.
И поскольку он не отмечает у себя в сносках все источники, то вывод остается прежним - пословица старая, возникла ещё до 1800-х, он упоминает пословицы и 16 века.
"В продолжении этого времени, пользуясь новыми исследованиями и открытиями в области русской народности и советами богословов, юристов и филологов, я вновь разрабатывал Русские пословицы, касающиеся веры и благочестия, нравственности, юриспруденции, истории и т.д.
потому что напечатанные Господами Кургановым, Новиковым, Богдановичем и Д.К. работы по этой теме не полны, неверны, смешаны с поговорками и стихами, нередко переиначены так, что изглажен первобытный их пошиб. И так дело, прежде начатое мною с конца, должно было начать с основания его, т.е. собрать и сличить текст самим пословиц из всех доступных мне источников, печатных, письменных и изустных. Для сей цели употреблены были мною все возможные мне средства. В изданных доселе пословицах не находится многих употребительных в разных областях России и вышедших из употребления, но сохранившехся в древних грамотах, летописях...
Четыре рукописных сборника пословиц и притчей конца 17-го и начала 18-го века, принадлежащих князю М.А. Оболенскому, А.И. Тургеневу, М.П. Погодину и мне, доставили значительную пользу в моей работе. Из предисловия к рукописи М.А. Оболенского, по всей вероятности, писанной Симеоном Полоцким, открывается, что еще в конце 16-го столетия существовал письменный сборник Русских пословиц и притчей. В своих путешествиях по разным губерниям России я собирал местные пословицы...
в переписке с друзьями: Архиепископами Е. Казанцевым, Кириллом Богословским и П.М. Терновским, протоиереем Ф.А. Голубинским, Статским Советником И.Ф. Калайдовичем, П.Ф. Карабановым, М.П. Погодиным, Н.И. Крыловым, Ф.Л. Морошкиным, П.И. Страховым, Н.В. Калачовым, А.И. Лобковым, П.С. Максютиным, П.В. Шереметевским и др."
http://www.raruss.ru/lifetime-editions/page03/1008-snegirev-proverbs.html
М.П. Погодин у него отмечается дважды, перечислены многочисленные друзья - но его никто не поправил, указав на Грибоедова.
т.ч. ничего исправлять во вступлении не буду - смысл не меняется, написано:
"поскольку все читающие Грибоедова были уверены в источнике...
данную народную фразу Александр наш Васильевич, разумеется, мог произносить неоднократно, поскольку известна с XVIII века и напечатана М.Н.Погодиным с "всенародныхъ пословицахъ...а написанныя собирать начаты въ 714 году...", и среди прочих взяты у него И.М. Снегиревым для своего очередного издания 1848 г."
т.е. если в приведенных изданиях Княжевича 1822 и Барсова 1770 данная пословица и не приведена, это не значит, что её не было в "Русских пословицах 1714" или записках Оболенского, Тургенева или др..
Алябьев или внук Суворова могли на чем-то прочитанном ранее основываться, а потом уже передать Грибоедову.
no subject
Приведу всё-таки скан Буслаева, который в 1854 году, т. е. через шесть лет, именно указал, что Снегирёв взял пословицу из Грибоедова.
http://savepic.ru/13275900.jpg
Так, что поправили.
В порядке версии, 1848 год - из-за европейских революций - был годом особого свирепства цензуры. Снегирев мог не рискнуть ссылаться на крамольную комедию. Конечно, версия. Но Снегирев нигде не пишет и то, что "если нет пометок, значит, пословица старая, народная", т. е., у Вас тоже только версия.
///Вывод остается прежним - пословица старая, возникла ещё до 1800-х
известна с XVIII века///
Здесь главная проблема. Точно известно, что цитата Грибоедова вошла в повседневную речь с 1840-го года (свидетельство Греча). Вы приводите книгу 1848-го года издания, где ссылки, откуда взята пословица, не даётся.
Из этого не следует ни того, что пословица была известна в 18 веке, ни даже то, что она была известна до Грибоедова.
Каким образом, книга 1848-го года издания, давшая пословицу без ссылки, может доказать, что эта пословица была известна до 1800-го года?
Ошибки Буслаева и повторы
как раз попытка исправления букв в поговорке это и свидетельствует.
Кроме того, Буслаеву также досталось, его подробно разбирал Добролюбов:
"Эти факты заставляют предполагать, что г. Буслаев совсем не так внимательно изучал сборник Снегирева...
Николай Александрович Добролюбов Заметки и дополнения к сборнику русских пословиц г. Буслаева
я решаюсь высказать несколько заметок, сделанных мною при чтении сочинения г. Буслаева: «О русских пословицах и поговорках».
Я не стану здесь оспаривать главных положений и выводов г. Буслаева, хотя с некоторыми из них я не вполне согласен. Главная моя цель – представить дополнения и варианты пословиц, собранных г. Буслаевым, и поставить на вид некоторые факты в его сочинении, которые я мог подтвердить или подвергнуть сомнению, сообразно с моими личными наблюдениями, сделанными преимущественно в Нижегородской губернии.
Отлагая до конца статьи замечания на первую половину труда г. Буслаева, я начну с самого сборника и сначала представлю варианты нескольких пословиц, помещенных в сборнике г. Буслаева, потом укажу на те пословицы, которые в этом сборнике составляют только варианты помещенных у г. Снегирева и г. Афанасьева...
После этих немногих заметок и вариантов представляю список пословиц, которые помещены у г. Буслаева без указания на сборник Снегирева и которые между тем составляют не более, как варианты помещенных в этом сборнике. Часто различие состоит только в начальном слове, иногда в перестановке слов; есть пословицы, которые буква в букву находятся и у Снегирева, только по алфавитному порядку не совсем на месте… Эти факты заставляют предполагать, что г. Буслаев совсем не так внимательно изучал сборник Снегирева, как говорит об этом в предисловии и послесловии своего сочинения. В числе собранных им пословиц (до 3000), я, не при внимательном изучении, а при беглом сличении, отметил до 200, находящихся и у Снегирева.
Нужно при этом заметить, что варианты Снегирева нередко являются гораздо более естественными, складными и близкими к народному говору, нежели те, которые помещены у г. Буслаева.
Так как при систематическом издании пословиц (которого, может быть, мы и дождемся когда-нибудь) нужно же будет сводить в одно все разнообразные варианты, то я считаю не лишним здесь выписать параллельно все замеченные мною близкие пословицы из Снегирева и Буслаева.
После этого перечисления, без сомнения – неполного, – заметим еще, что у г. Буслаева находится также до 30 пословиц, помещенных уже в маленьком сборнике г. Афанасьева, и – что всего страннее – некоторые из них напечатаны здесь слово в слово, другие же с незначительными изменениями.
Представляем их перечень.
Наконец, следует заметить, что у самого г. Буслаева одна и та же пословица иногда повторяется два, даже три раза. Например:..."
http://coollib.com/b/316763/read
цензура
Нет, это только версия. Если Буслаев решился поставить в 1854 пометку "гриб", неправильно исправляя Снегирева, то с какой стати Снегиреву переживать по такому пустяку?
Сокращенный 1-й вариант выпущен в 1825.
Горе от ума. Комедия в четырех действиях, в стихах. Сочинение Александра Сергеевича Грибоедова. Москва, в типографии Августа Семена, при Императорской Медико-Хирургической Академии, 1833. 167 стр. http://www.raruss.ru/lifetime-editions/page02/942-griboedov-gore.html
"Текст комедии в издании 1833 года сильно сокращен и значительно изменен театральной цензурой. Так появилась на свет «театральная» редакция комедии. Впервые без цензурных купюр «Горе от ума» напечатали за границей в 1858 году и лишь в 1862 году — в России."
"Здесь главная проблема. Точно известно, что цитата Грибоедова вошла в повседневную речь с 1840-го года (свидетельство Греча). Вы приводите книгу 1848-го года издания, где ссылки, откуда взята пословица, не даётся.
Из этого не следует ни того, что пословица была известна в 18 веке, ни даже то, что она была известна до Грибоедова."
Никаких проблем. да, она была известна давно, поскольку комедия пользовалась популярностью, но здесь та же ошибка, что и в наше время. Мы как неспециалисты в литер. критике, выискиваем чем бы таким возразить и доказать, выдвигаем версии, когда литературоведам уже это известно, - но они-паразиты, с нами не поделились. Смотрим про известные цитаты такое же заявление по "ГОУ":
"1. "А судьи кто?"
2. "Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!"
3. "И дым Отечества нам сладок и приятен!"
4. "Карету мне, карету!"
5. "Служить бы рад, прислуживаться тошно".
6. "Чины людьми даются, а люди могут обмануться".
http://vm.ru/news/2014/01/14/30-ironichnih-tsitat-iz-komedii-aleksandra-griboedova-gore-ot-uma-230910.html
т.е. что видим? со "Служить понятно..." - мы её сами выясняем, но как уже сегодня отметил - это не Грибоедова:
"А судьи кто?" и "И дым Отечества нам сладок и приятен!", но многие этого не подозревают. Мы же обсуждаем не плагиат Грибоедова - в его время читатели относительно были знакомы с не таким уж большим списком литературы, не как, к примеру, кинутые "булгаковедением" от Галковского, т.е. если авторство в 1820-е не упоминалось, никто не беспокоился.
Значит, если Снегирев уже в 1848 году не ставил никаких сносок на авторство, можно спокойно делать вывод о народности пословицы.
"Каким образом, книга 1848-го года издания, давшая пословицу без ссылки, может доказать, что эта пословица была известна до 1800-го года?"
Поэтому на основании двух предисловий Снегирева и можно делать вывод, что пословица была известна точно до Грибоедова. Основание - использованный Снегиревым многочисленный материал.
Re: цензура
Я говорю об известном факте особой свирепости цензуры, начиная с 1848 года и до смерти Николая. Так называемая "эпоха цензурного террора".
///Значит, если Снегирев уже в 1848 году не ставил никаких сносок на авторство, можно спокойно делать вывод о народности пословицы.///
Или о том, что он не упомянул Грибоедова из-за особых цензурных условий 1848-го года. Предполагать можно многое.
///Смотрим про известные цитаты такое же заявление по "ГОУ":
"1. "А судьи кто?"
2. "Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!"
3. "И дым Отечества нам сладок и приятен!"
4. "Карету мне, карету!"
5. "Служить бы рад, прислуживаться тошно".
6. "Чины людьми даются, а люди могут обмануться".///
Интересно, что Алябьев тоже был назван автором цитаты именно в "Вечерней Москве" 1970-х годов. Похоже, в газете давно интересуются Грибоедовым. :) Но газета - всё-таки не авторитет. Возьмём такое авторитетное издание, как книгу
Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. М., 1955
"И дым Отечества нам сладок и приятен" - на страницах 218-220 подробный разбор с цитированием Державина и его античных источников.
"Служить бы рад, прислуживаться тошно" - Цитата из комедии А. С. Грибоедова.
То есть, и специалисты, основательно изучавшие происхождение крылатых выражений, знают, что данная поговорка была создана Грибоедовым.
///Основание - использованный Снегиревым многочисленный материал.///
Снегирев использовал и материалы 19 века. То есть, сам факт приведения пословицы Снегирёвым не говорит о 18 веке.
Считаете ли Вы, что ВСЕ пословицы в книге Снегирёва существовали в 18 веке?
Если нет, то почему наличие пословицы "Служить бы рад" в книге Снегирёва доказывает её существование в 18 веке?
Re: цензура
Я говорю об известном факте особой свирепости цензуры, начиная с 1848 года и до смерти Николая. Так называемая "эпоха цензурного террора".
///Значит, если Снегирев уже в 1848 году не ставил никаких сносок на авторство, можно спокойно делать вывод о народности пословицы.///
Или о том, что он не упомянул Грибоедова из-за особых цензурных условий 1848-го года. Предполагать можно многое."
Здесь надо помнить, что Снегирев сам был цензором десятилетиями и по своему усмотрению, что-то запрещал, что-то наоборот, даже "вредное" продвигал. т.ч. поставить сноску на своего друга Грибоедова он мог спокойно, но он этого не сделал. А знаком Снегирев с Грибоедовым были уже с 1810-х, т.е. с 1848-1812 = 36 лет и не упомянуть своего приятеля?
"В 1824–1855 гг. Снегирев состоял цензором Московского цензурного комитета. Хотя цензором он был достаточно либеральным, порой его деятельность вызывала недовольство писателей. Так, его добрый знакомый А.С.Пушкин по меньшей мере дважды обрушивал на него свой гнев. Именно о Снегиреве идет речь в письме Пушкина к М.Н.Погодину от 31 августа 1827 г. [ПП-II, с. 42]:..
В 1810 г. он завершил университетский курс кандидатом с двумя серебряными медалями. В годы учебы он подружился с Петром Чаадаевым, Александром Грибоедовым, Николаем Тургеневым; к кружку примыкали Иван Якушкин, Никита и Артамон Муравьевы и другие будущие декабристы.
«Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках» (тт. 1–4, М., 1831–1834),
В этом труде впервые в русской словесности рассматривается смысловая и поэтическая природа жанра, его возникновение, бытование у греков и римлян и новых европейских народов, у славянских племен и, наконец, у русских. Тома 2–4 представляют собой первый свод русских пословиц, включая, помимо материалов самого Снегирева, записи М.Я.Диева, С.П.Шевырева, Н.В.Сушкова, А.И.Тургенева, И.Ф.Калайдовича, П.В.Киреевского."
http://www.poesis.ru/poeti-poezia/snegirev/biograph.htm
"Снегирев использовал и материалы 19 века. То есть, сам факт приведения пословицы Снегирёвым не говорит о 18 веке.
Считаете ли Вы, что ВСЕ пословицы в книге Снегирёва существовали в 18 веке?
Если нет, то почему наличие пословицы "Служить бы рад" в книге Снегирёва доказывает её существование в 18 веке?"
И Снегирев и Погодин использовали и пополняли из источников также начала 19 века, но здесь же речь о том, что на Грибоедова ссылку они никогда не давали, и основная база была из древних поговорок. т.ч. пока нет точного опровержения можно спокойно считать, что Грибоедов её воспроизвел у себя, пусть и в несколько другой форме.
"Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. М., 1955
"Служить бы рад, прислуживаться тошно" - Цитата из комедии А. С. Грибоедова.
То есть, и специалисты, основательно изучавшие происхождение крылатых выражений, знают, что данная поговорка была создана Грибоедовым"
Эти специалисты - "Авторы этой книги — Мария Григорьевна (1894—1980) и Николай Сергеевич (1890—1972) Ашукины, литературоведы, библиографы — много лет своей жизни посвятили собиранию и комментированию крылатых слов. Первое издание их книги вышло в 1955 году, за ним последовало второе, а затем в 1966 году — третье..."
http://ct4.ucoz.ru/publ/bibc4/18_s/s049/19-1-0-50
Могли точно так же ошибиться, как Буслаев, и с тем же "Дым Отечества сладен..." у них могло не быть всех источников.
Re: цензура
Снегирёву не удалось продвинуть публикацию философических писем другого своего университетского друга Чаадаева, то есть, с цензурой ему приходилось считаться. А, значит, остаётся цензорская версия, по которой он не стал в год "цензурного террора" упоминать комедию, считавшуюся неблагонадёжной.
Кстати, другой цензор той же эпохи - А. В. Никитенко - за пропуск не тех произведений дважды попадал на гаупвахту. Профессия была чреватая и требовала осторожности.
///И Снегирев и Погодин использовали и пополняли из источников также начала 19 века///
Погодин, как уже говорилось, появился в данной теме по ошибке (неверное толкование ссылки).
Снегирев использовал даже одну из публикаций 1848 года (С. 496).
То есть, на основании книги Снегирёва 1848 года нет оснований говорить, что стих Грибоедова был известен в 18 веке.
Re: цензура
Комедия "Г.о.у" ходила в списках к 1848 г. уже больше 20 лет, зрители на спектаклях пьесы выражали своё постоянное мнение, что пора прекратить исполнение цензурного текста, поскольку все были знакомы с настоящими стихами Грибоедова в списках.
С самой цензурой и у Погодина были проблемы, это он других инспектировал, но над ним тоже надзирали:
"Собственно, журнально-цензурные отношения зачастую выходили за рамки должностных (цензор — редактор) — с одной стороны, оказываясь тесно связанными с повседневной жизнью издателя или сотрудников Цензурного комитета, а с другой стороны, вовлекаясь в сложную структуру университетских связей.
«Особую эпоху» в истории «Москвитянина» составил период цензорства В.П. Флерова, принявшего журнал на 4-м номере за 1842 год и остававшегося цензором до 1846 года. По многочисленным свидетельствам издателя «Москвитянина», это было время постоянных сложностей с цензурой, «которой ужаснее вообразить трудно». «…Ни одного нумера, — писал Погодин попечителю Московского учебного округа графу С.Г. Строганову, — не проходит без затруднения, так что несколько раз я хотел уничтожить <журнал>».
Письма Погодина Флерову, сохранившиеся в архиве последнего, также свидетельствуют о нелегкой судьбе издания. Многочисленные претензии цензора, который часто отказывался пропускать целые статьи, требовал вымарывать отдельные фрагменты или «опасные», по его мнению, выражения, подолгу задерживал отпечатанные листы, чрезвычайно задевали и огорчали Погодина..."
https://postnauka.ru/longreads/38344#!
"Погодин, как уже говорилось, появился в данной теме по ошибке (неверное толкование ссылки)."
Не неверное, а как уже объяснил, первый раз при проверке сносок (3 и 4) прошел в предисловие, где Суворов "не ошибочно", а дважды выражал свою благодарность М.Н. Погодину, из чего и было сделано заключение о базировании всех пословиц Снегирева на древних книгах, выпускавшихся уже с начала 18 века.
Затем, да - обнаружилось, что номера ссылок не соответствуют другим таким же. Но здесь самое главное использование основных пословиц и поговорок.
А именно у Погодина было собрано исторических и литературных источников, в том числе и поговорок 22 тома
"древлехранилище Погодина помещалось в то время в пятидесяти с лишком шкафах и нескольких картонах, распадаясь на семнадцать следующих отделений: 1) собрание рукописей, в которое вошли не только принадлежащие самому П., но купленные им целые рукописные библиотеки знатоков и любителей старинной русской письменности: Лаптева, Строева, Калайдовича, Филатова и др.; 2) старопечатные книги, числом до 400; 3) книги, печатанные при Петре Великом; 4) древние грамоты и старинные судебные акты;"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/101732/%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD
И да - искать изданные Погодиным пословицы бесполезно, - их не существует, т.к. сам их не издавал, они были использованы Снегиревым.
Подробнее о Погодине M.P.Pogodin-Vechnoe_nachalo.pdf
Re: цензура
///предисловие, где Суворов "не ошибочно", а дважды выражал свою благодарность М.Н. Погодину, из чего и было сделано заключение о базировании всех пословиц Снегирева на древних книгах, выпускавшихся уже с начала 18 века.///
Снегирёв использовал источники и более древние, чем начало 18 века, и более поздние (вплоть до 1848 года издания), и, о чём нельзя забывать, собственные наблюдения за живой речью своих современников. То есть, само по себе присутствие грибоедовского стиха в книге Снегирёва говорит только о том, что к 1848 г. он уже стал пословицей.
Ещё к вопросу о том, когда стихи Грибоедова стали пословицами. Оказывается об этом есть свидетельство в изданном самим же Снегирёвым биографическом очерке о Грибоедове:
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003823728#?page=379
"Горе от ума", которая более известна в списках, чем в печати... Многие её стихи обратились в пословицы"
(Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России, служащий дополнением к Словарю писателей духовного чина, составленному митрополитом Евгением/ Изд. И. Снегирева. Т. 1. 1838).
То есть, уже к 1838 году стихи Грибоедова стали пословицами, и Снегирёв об этом знал. Ничего удивительного, что одну из таких пословиц Снегирев через десять лет включил в свой сборник. Удивительно, что не больше, очевидно, действительно, цензура печального для русской печати 1848 года.
(В ближайшее время посмотрю "Вечернюю Москву" 1979-го года, на которую ссылаются при упоминании авторства Алябьева)
Re: цензура
Ещё к вопросу о том, когда стихи Грибоедова стали пословицами. Оказывается об этом есть свидетельство в изданном самим же Снегирёвым биографическом очерке о Грибоедове:
(Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России, служащий дополнением к Словарю писателей духовного чина, составленному митрополитом Евгением/ Изд. И. Снегирева. Т. 1. 1838).
То есть, уже к 1838 году стихи Грибоедова стали пословицами, и Снегирёв об этом знал. Ничего удивительного, что одну из таких пословиц Снегирев через десять лет включил в свой сборник..."
Как видите, в 1838 Снегирев составил сборник известных светских писателей и как бы не запрещали-цензурировали Грибоедова - тот был им включен в него, несколько страниц там ему посвящено.
Насчет разлетевшихся крылатых фраз - надо несколько сформулировать по другому.
Данные фразы-изречение:
"И дым Отечества нам сладен и приятен..."
"Служить бы рад..."
"А судьи кто?"
стали только более известными благодаря комедии "Г.о.у" поэтому можно поблагодарить Грибоедова как сказали бы сейчас - за популяризирование, но автором он не был, только их удачно использовал.
Иначе такой придирчивый снегирев точно бы мог пожертвовать хоть одну сноску к какой-либо пословице из своего сборника 1848.
Вам надо у себя в отдельный пост всё обнаруженное собрать и выпустить.
Вашего "Мединский опять отличился - но снова не закопан" посмотрел, интересно, возможно подобный заголовок можно будет использовать и в отношении другого проходимца в ЖЖ.
Попалось упоминание описания Суворова от 1840 г. в книге
"Бантыш-Каменский Дмитрий Николаевич» Биографии российских генералиссимусов и генерал-фельдмаршалов»
http://www.rulit.me/books/biografii-rossijskih-generalissimusov-i-general-feldmarshalov-read-60202-65.html
но упоминания о сильных разногласиях Павла и Суворова там нет, как и приписываемого ему ответа про служение, хотя всё там довольно в прилизанном виде.
Re: цензура
Ещё раз напомню, что я говорил об эпохе "цензурного террора", начавшейся в 1848 году в связи с европейскими революциями.
В 1840 г. вполне благонамеренный Греч написал о том, что цитату Грибоедова "Служить бы рад" используют в повседневной речи. В том же 1840 году в "Отечественных записках" была большая статья "Горе от ума", где цитировалось и "Служить бы рад", опять-таки как слова Чацкого.
А, вот, в 1848-м включение цитаты Грибоедова в "Народные пословицы" было смелым поступком. Возможно, им цензор Снегирев выразил своё нежелание прислуживать новой цензурной политике?
///"И дым Отечества нам сладен и приятен..."
"Служить бы рад..."
"А судьи кто?"///
Про "Дым отечества" - есть в словарях крылатых выражений.
"Служить бы рад" и "А судьи кто" - фразы Грибоедова, пока не доказано обратное.
///Иначе такой придирчивый снегирев точно бы мог пожертвовать хоть одну сноску к какой-либо пословице из своего сборника 1848.///
Допустим, что Вы правы и, действительно, Снегирёв считал, что поговорка народная и только использованная Грибоедовым (думаю, что в этом случае Снегирёв бы так и отметил в примечании, хотя бы, чтобы поправить тех, кто цитировал данную фразу, как принадлежащую Грибоедову). Но из этого не следует, что она существовала до Грибоедова. А если Снегирёв ошибся и принял поговорку, которую использовали люди, читавшие "Горе от ума", за народную? Нужен источник, изданный или хотя бы записанный до комедии Грибоедова.
///Вам надо у себя в отдельный пост всё обнаруженное собрать и выпустить.///
Попробую на ру-хистори, возможно, у людей возникнут ещё какие-то соображения по поводу мотивов Снегирёва или Алябьевской версии.
Re: цензура
По цензуре обсуждать что тогда запрещалось, что можно было протолкнуть сложно. У каждого сейчас своё объяснение.
"Служить бы рад" и "А судьи кто" - фразы Грибоедова, пока не доказано обратное."
"А судьи кто" - только повторение Грибоедовым вечных моральных мотивов.
Отношение к неизвестно кем назначаемым судьям, могут ли они кем-то служить правосудию?
"Никто не виноват, никто! Я властен
Всем судьям рты замазать, - помни это.
Достань себе стеклянные глаза
И, как политик жалкий, делай вид..."
"Король Лир"
"Служить бы рад..." - уже три разных источника есть - 1979 года, эта "Игра Ч.Г.К." от 1983 и С. Фомичев.
"//Вам надо у себя в отдельный пост всё обнаруженное собрать и выпустить.///
Попробую на ру-хистори, возможно, у людей возникнут ещё какие-то соображения по поводу мотивов Снегирёва или Алябьевской версии."
Попробуйте,конечно, там читателей достаточно, может кто что-то ещё подкинет из источников. У себя так пока все афоризмы его просматриваю, собираюсь совершить очередную диверсию. Что ещё плохо с А.С.Г., - год рождения слишком разбегается - 1790 и 1795. Нехорошо. И придется заново перечитывать 200-ти стр. Фомичева, тоже ничего хорошего. И Флоринскую.
"Однако по-настоящему до сих пор была аргументирована лишь одна из них, утверждающая связь комедии Грибоедова с творчеством Мольера, созвучие образов Чацкого и Альцеста.3..."
Что касается прямого сопоставления Чацкого и Гамлета, то оно впервые было заявлено в русской критике еще во второй половине XIX в. в виде антитезы...
Но уже в 1871 г. к уподоблению героев Шекспира и Грибоедова довольно близко подошел И. А. Гончаров...
Одновременно с этим в русской критике конца XIX в. появляются суждения, прямо указывающие на духовную близость героев Шекспира и Грибоедова как на неоспоримый факт их типологического сходства. В 1895 г. в статье «Оскорбленный гений» М. Меньшиков писал: «Вспомните судьбу задумчивого датского принца. Несчастье его, как и Чацкого, — было родиться с возвышенной душой в век грубый, в обществе низком и растленном <...> Таких людей, как Гамлет и Чацкий, объявляют безумными..."
http://feb-web.ru/feb/griboed/critics/tbt/tbt-028-.htm?cmd=2
Re: о цитатах
"И дым отечества нам сладок и приятен". Крылатые негрибоедовские строки, ч. I
"Служить я рад...", "А судьи кто?". Крылатые негрибоедовские строки, ч. II
http://harmfulgrumpy.livejournal.com/1046785.html
По той же "Счастливые часов не наблюдают" если смотреть латинские выражения: "влюбленным неизвестно время" очень много выскакивает, но вот с точным переводом плохо, вообще нет нормального переводчика с латинского.
Re: только Алябьев...
Более ранних сборников пословиц и поговорок с 1680 по 1800 г.г. также не попалось, они упоминаются только в связи с продажей по лотам или попрятаны в больших библиотеках, так что пока не ясно у кого композитор Алябьев могл прочитать данную фразу, поскольку высказывание имеет два варианта, хоть и небольших, то Алябьев не мог сам её придумать.
Попались ссылки на него ещё у:
"Гришунин А. Л. - старший научный сотрудник Института мировой литературы имени А. М. Горького Российской академии наук, достаточно известный литературовед с 1968 г., много учебников по всем писателям.
А.Л.ГРИШУНИН. ГРИБОЕДОВСКАЯ МОСКВА
«Александр Александрович Алябьев (1787—1851) написал музыку
на стихи Грибоедова «Ах, точно ль никогда ей в персях безмятеж-
ных...» Дружеские отношения с ним Грибоедова поддерживались му-
зыкальными интересами и, возможно, сослужили известную службу
при создании «Горя от ума». По некоторым сведениям, Грибоедов
воспользовался любимым присловьем композитора: «Служить бы рад, прислуживаться тошно», вставив его в речи Чацкого. Некоторые
черты Алябьева он, вообще, возможно, отразил в образе Чацкого.»
http://clarino2.narod.ru/griboedov.htm
«Что Где Когда» 1983 Игра от 29 декабря 1983 года
https://www.youtube.com/watch?v=e_Jj66lJfaM#action=share
----------------
Выпуск № 025 от 12.02.2008
Все о Грибоедове
Виталий ГРУШКО
Другие произведения драматурга, судя по словарным статьям, не менее интересны. Замечателен Грибоедов и как поэт, и как музыкант. В книге есть исчерпывающая статья «Музыкальные интересы Грибоедова».
Из энциклопедии также можно узнать о подробностях дуэли между писателем и декабристом Якубовичем, во время которой Грибоедов был ранен в руку; о том, кому на самом деле принадлежали слова «Служить бы рад, прислуживаться тошно»; о разгроме русской миссии в Тегеране и еще о многом и многом.
Фомичев С. А. Грибоедов. Энциклопедия. СПб: Нестор-История, 2007. 396 с. 1000 экз.
http://old.spbvedomosti.ru/print.htm?id=10248323@SV_Articles
Вы пока не выпустили свои находки.
"Мне кажется, причина в том, что мы сакрализируем как наших великих писателей, так и героев войны."
точное замечание, возможно, надо бы пройтись по комедии "Г.о.у."
Re: только Алябьев...
Последние дни смотрел, увы, ничего интересного.
Итак, в "Вечерней Москве" от 20 января 1979 года статья А. Игнатова "Автор "Соловья"".
"Композитор Александр Алябьев, автор знаменитого „Соловья“, был тесно связан с декабристами, что послужило причиной гонений, это подтверждают архивные материалы, выявленные московским искусствоведом Н. М. Молевой. Среди них - секретная переписка шефа жандармов Бенкендорфа с полицмейстером Москвы Волковым, донесения Николаю I, судебные документы. Жизнь Алябьева былда полна романтики и драматизма. В Отечественную войну 1812 года тесная дружба связала его с поэтом Денисом Давыдовым, служившим с ним в одном гусарском полку. Алябьев был близок с участниками восстания на Сенатской площади. А. Грибоедов отразил некоторые черты своего друга в образе Чацкого и сохранил в тексте „Горе от ума“ любимую поговорку композитора: „Служить бы рад, прислуживаться — тошно“. (С. 3)
Посмотрел работы Н. М. Молевой, действительно, - она и есть первоисточник сведений о "любимой поговорке Алябьева". Написала два рассказа-очерка о судебном деле против Алябьева: "Загадка Соловья" и "Дело русского Соловья". И то, и другое несколько раз переиздавалось, соответственно, версия получила распространение.
"Дело русского соловья": "Сценический рассказ "Загадка "Соловья"". Портретные черты Алябьева, всем известные и никогда с ним не связывавшиеся. Любимая поговорка: "Служить бы рад, прислуживаться тошно" (Н. Молева. Её называли княжна Тараканова. Рассказы.. М., 1993. С. 344)
То есть, Молева просто упоминает собственный рассказ "Загадка Соловья", где есть такая информация.
"Загадка Соловья" (одно из переизданий рассказа): "Это любимую поговорку Алябьева произносит Чацкий: "Служить бы рад, прислуживаться тошно" (Н. М. Молева. Загадка Соловья // Литературные легенды Бульварного кольца. – М., 2007. – С. 93)
Никаких источников. Возможно, собственная версия исследовательницы (в научно-популярном очерке допускается использование собственных версий).
Есть издание "Дела русского соловья", где абзац с цитатой был исключён (Н. М. Молева. Дело русского соловья // Две загадки. М., [1991]. C. 3-41).
Есть книга, где Молева называет автором цитаты Грибоедова:
http://thelib.ru/books/moleva_nina/moskovskie_zagadki-read-9.html
«Служить бы рад, прислуживаться тошно», – скажет словами Чацкого друг Д. Давыдова А.С. Грибоедов
Итак, версия об Алябьеве появилась в научпопе (научно-популярном издании, без каких-либо ссылок на источники или научные публикации) в конце 1970-х годов. Если у Алябьева и была такая любимая поговорка, то надо ещё доказать, что он не прочитал её в "Горе от ума", а употреблял её до работы Грибоедова над комедией.
Соответственно, Алябьевская версия не доказывает, что цитата была известна до Грибоедова.
Re: только Алябьев...
А так всё крутится вокруг С. Фомичева и его "Энциклопедии Грибоедова" 2007 г.
Хотя никто из "знатоков в "Что.Где.Когда" от 1983 не возмущался по поводу Алябьева - обычно они при проигрыше в те времена устраивали дополнительные обсуждения вопросов, если не согласны.
"Соответственно, Алябьевская версия не доказывает, что цитата была известна до Грибоедова."
Эта версия, также как и та, что Грибоедов мог слышать фразу от внука Суворова - ведет только к тому, что Грибоедов был её "популяризатором" как бы сейчас сказали, что и наблюдается с ноября 2016.
Если всё же - Алябьев, то у кого он её читал?
Поскольку два небольших разночтения пословицы в сборниках имеются
"Служить бы рад, прислуживаться тошно"
"Служить я рад, да прислуживаться тошно"
Названия ещё нескольких сборников пословиц конца 1700-х-нач. 1800-х попадались, но опять же их нет в свободном доступе.
Re:
"В 1816 выходит в свет комедия «Студент»...
Приёмы пародирования: введение текстов в бытовой контекст, утрированное использование перифрастичности (все понятия в комедии даются описательно, ничего не названо прямо). В центре произведения — носитель классицистичного сознания (Беневольский). Все знания о жизни почерпнуты им из книг, все события воспринимаются сквозь опыт чтения. Сказав «я это видел, я это знаю», подразумевает «я читал». Герой стремится разыграть книжные истории, жизнь ему кажется неинтересной. Лишённость реального чувства действительности позже Грибоедов повторит в «Горе от ума» — это черта Чацкого..."
http://www.peoples.ru/art/literature/prose/national/alexandr_griboedov/index3.html
"Сказав «я это видел, я это знаю», подразумевает «я читал».