///Как видите, в 1838 Снегирев составил сборник известных светских писателей и как бы не запрещали-цензурировали Грибоедова - тот был им включен в него///
Ещё раз напомню, что я говорил об эпохе "цензурного террора", начавшейся в 1848 году в связи с европейскими революциями.
В 1840 г. вполне благонамеренный Греч написал о том, что цитату Грибоедова "Служить бы рад" используют в повседневной речи. В том же 1840 году в "Отечественных записках" была большая статья "Горе от ума", где цитировалось и "Служить бы рад", опять-таки как слова Чацкого.
А, вот, в 1848-м включение цитаты Грибоедова в "Народные пословицы" было смелым поступком. Возможно, им цензор Снегирев выразил своё нежелание прислуживать новой цензурной политике?
///"И дым Отечества нам сладен и приятен..." "Служить бы рад..." "А судьи кто?"///
Про "Дым отечества" - есть в словарях крылатых выражений.
"Служить бы рад" и "А судьи кто" - фразы Грибоедова, пока не доказано обратное.
///Иначе такой придирчивый снегирев точно бы мог пожертвовать хоть одну сноску к какой-либо пословице из своего сборника 1848.///
Допустим, что Вы правы и, действительно, Снегирёв считал, что поговорка народная и только использованная Грибоедовым (думаю, что в этом случае Снегирёв бы так и отметил в примечании, хотя бы, чтобы поправить тех, кто цитировал данную фразу, как принадлежащую Грибоедову). Но из этого не следует, что она существовала до Грибоедова. А если Снегирёв ошибся и принял поговорку, которую использовали люди, читавшие "Горе от ума", за народную? Нужен источник, изданный или хотя бы записанный до комедии Грибоедова.
///Вам надо у себя в отдельный пост всё обнаруженное собрать и выпустить.///
Попробую на ру-хистори, возможно, у людей возникнут ещё какие-то соображения по поводу мотивов Снегирёва или Алябьевской версии.
Re: цензура
Ещё раз напомню, что я говорил об эпохе "цензурного террора", начавшейся в 1848 году в связи с европейскими революциями.
В 1840 г. вполне благонамеренный Греч написал о том, что цитату Грибоедова "Служить бы рад" используют в повседневной речи. В том же 1840 году в "Отечественных записках" была большая статья "Горе от ума", где цитировалось и "Служить бы рад", опять-таки как слова Чацкого.
А, вот, в 1848-м включение цитаты Грибоедова в "Народные пословицы" было смелым поступком. Возможно, им цензор Снегирев выразил своё нежелание прислуживать новой цензурной политике?
///"И дым Отечества нам сладен и приятен..."
"Служить бы рад..."
"А судьи кто?"///
Про "Дым отечества" - есть в словарях крылатых выражений.
"Служить бы рад" и "А судьи кто" - фразы Грибоедова, пока не доказано обратное.
///Иначе такой придирчивый снегирев точно бы мог пожертвовать хоть одну сноску к какой-либо пословице из своего сборника 1848.///
Допустим, что Вы правы и, действительно, Снегирёв считал, что поговорка народная и только использованная Грибоедовым (думаю, что в этом случае Снегирёв бы так и отметил в примечании, хотя бы, чтобы поправить тех, кто цитировал данную фразу, как принадлежащую Грибоедову). Но из этого не следует, что она существовала до Грибоедова. А если Снегирёв ошибся и принял поговорку, которую использовали люди, читавшие "Горе от ума", за народную? Нужен источник, изданный или хотя бы записанный до комедии Грибоедова.
///Вам надо у себя в отдельный пост всё обнаруженное собрать и выпустить.///
Попробую на ру-хистори, возможно, у людей возникнут ещё какие-то соображения по поводу мотивов Снегирёва или Алябьевской версии.